El 31 de Mayo a las 20:00 horas en el Auditorio Euquerio Guerrero del Cine Club UG de la ciudad de Guanajuato

SIN COSTO

 

PROGRAMA:

CEDER2

CEDER

Director - Mateo Jonard

Un ser se despierta de un sueño, en este sueño, su respiración se amplifica a través de un megáfono, lo que hace evidente su presencia en la vida. Su realidad no es más que tristeza, es soportada por nada, objetualizada y socialmente condicionada. Busca ayuda sin sentido y, debido a la falta de ella, cede y consume su voluntad.

One being wakes up from a dream, in this dream, its breathing amplifies through a megaphone, which makes it evident its presence in life. Its reality is nothing but sadness, it is endured by nothing, it is objectualized and socially conditioned.

PERFECT STORM

LA TORMENTA PERFECTA

Director - Rafael Gutiérrez Mercadillo y Eduardo Estala Rojas

Perfect Storm es un video de exploración de la sensualidad y la emoción. La técnica de traducir palabra a imagen se usa en este video poema, escrito por Eduardo Estala Rojas, para descubrir la verdadera naturaleza de la identidad y lo que se puede lograr a través de la autoestima.

Perfect Storm is a video exploration of sensuality and emotion. The technique of translating word to image is used in this video poem, written by Eduardo Estala Rojas, to uncover the true nature of identity, and what can be achieved through self-belief.

Where The Truth Lies

WHERE THE TRUTH LIES

Director - Diane Nerwen

"Where the Truth Lies" is a found footage collage poem for absurd times. Disparate images, sounds and text collide in a world of trickery and deception.

"Where the Truth Lies" es un poema de collage de imágenes encontradas para tiempos absurdos. Imágenes, sonidos y texto dispares chocan en un mundo de engaños y engaños.

What Im Looking For

WHAT I'M LOOKING FOR

Director - Jillian Musielak

El valor de la música pop no reside en la superficie, sino en cómo se rasca a través de esas superficies, donde la música se convierte en no música, en un bucle de retroalimentación de desintegración, lo que nos permite reflexionar sobre nuestra propia fragmentación.

The value of pop music lies not on the surface, but how it scratches through those surfaces, to a place where music turns into non-music, into a feedback loop of disintegration, allowing us to reflect on our own fragmentation.

BEING

BEING

Director - John Graham

BEING es una compilación de 3 poemas en tono que exploran 3 experiencias diferentes de ser humano. Cada actuación presenta personajes alegóricos interrelacionados en narraciones cortas. Cada historia está inspirada en la noción de que el arte puede conectarnos con el mundo, con los demás y con otros que nunca podemos conocer o conocer.

BEING is a compilation of 3 tone poems that explore 3 different experiences of being human. Each performance presents allegorical characters interrelating in short narratives. Each story is inspired by the notion that art can connect us to the world, to each other, and to others we can never meet or know.

Human Conception

HUMAN CONCEPTION

Director - Alicia Ramirez

Lo que se siente al nacer.

What it feels like to be born.

AGUERO

AGÜERO

Director - José Manuel Azuela Espinosa

Después de encontrar un objeto misterioso, un campesino mexicano del siglo pasado experimenta pesadillas apocalípticas.

After finding a mysterious object, a Mexican peasant of the last century experiences apocalyptic nightmares.

CREATION - EVERYTHING EVERYTHING

CREATION- EVERYTHING EVERYTHING

Director - Patrick Gregg

Un estudio del mito de la creación arquetípica en tres partes: El comienzo, un vacío en el que se manifiestan la claridad y la oscuridad. El medio: la generación de la vida y la fertilidad. El fin- una caída de la gracia, y su posterior deterioro.

A study of the archetypal creation myth in three parts: The beginning-a void in which lightness and darkness manifest. The middle-the generation of life and fertility. The end- a fall from grace, and subsequent deterioration.

XCTRY

XCTRY

Director - Bill Brown

Dejando una ciudad natal y buscando la siguiente.

Leaving one hometown and looking for the next one.

nutrition1

NUTRITION FUGUE

Director - Péter Lichter

"Közért" (traducción: "para el público") fue una cadena de tiendas propiedad del gobierno en Hungría, durante la era comunista (1948-1989). La palabra Közért todavía se usa en el idioma húngaro. Nuestra película se realizó a partir de las imágenes en bruto de celuloide de 35 mm de su anuncio: las tiras de película se excavaron en el suelo, se pudrieron con la comida y se cortaron en pedazos.

"Közért" (translation: "for the public") was a government owned chain of stores in Hungary, during the communist era (1948-1989). The word Közért is still used in the Hungarian language. Our film was made from the 35 mm celluloid raw footage of its advertisement: the film strips were digged in the soil, rotten with food and cut up in pieces.

NEW YORK GRADUAL

NEW YORK GRADUAL

Director - Gregg Biermann

El New York Gradual es un estudio de movimiento de la era digital que consiste en tres tomas de dolly tomadas durante la hora del almuerzo en el centro de Manhattan. Hay tres secciones, cada una de las cuales se ajusta a una pieza de música electrónica / coral sintética que compuse para la pieza. Dentro de cada sección, las imágenes se repiten en bloques de cinco fotogramas a la vez y avanzan gradualmente un fotograma a la vez para cada bloque. El resultado de este simple patrón que interactúa con las imágenes es un estudio fascinante de la vida cotidiana de la calle.

New York Gradual is a digital age motion study consisting of three dolly shots taken during lunch hour in mid-town Manhattan. There are three sections, each of which is set to one piece of synthetic choral/electronic music that I composed for the piece. Within each section the images repeat in blocks of five frames at a time and gradually advance one frame at a time for each block. The result of this simple pattern interacting with the imagery is a fascinating study of ordinary street life.

Farewell_Transmission_4

FAREWELL TRANSMISSION

Director - Mike Rollo

La Canadian Broadcasting Corporation abrió las puertas de la Estación de Transmisión CBK en 1939 para servir a la región de las praderas de Canadá. La transmisión de despedida es un registro indexado de partes iguales de la demolición de CBK en 2015 y la respuesta subjetiva a los medios residuales que documentan el evento. El edificio está enmarcado por la tensión que precede a su destrucción: la emulsión vibra como si se tratara de décadas de transmisión de radio, creando un elogio sin resolver para una institución cultural.

The Canadian Broadcasting Corporation opened the doors of the CBK Transmitter Station in 1939 to serve the prairie region of Canada. Farewell Transmission is equal parts indexical record of the demolition of CBK in 2015 and subjective response to the residual media documenting the event. The building is framed with tension preceding its destruction: emulsion pulsates as if with decades of radio transmission, creating an unsettled eulogy for a cultural institution.